Cách đọc báo bằng Tiếng Anh hiệu quả nhất

Thảo luận trong 'Tư vấn - Du học - Tuyển sinh' bắt đầu bởi elight123, 6 Tháng một 2018.

  1. elight123

    elight123 Member Thành viên Bị Cảnh Cáo

    Bài viết:
    255
    Đã được thích:
    0
    Diendanraovataz.net - Diễn đàn rao vặt - Đăng tin mua bán - Quảng cáo miễn phí - Hiệu quả - Lời tựa bài báo (article headlines) trong tiếng Anh gây khó khăn cho người đọc nếu như không toàn thân thể về chúng. Ngôn ngữ báo chí có cấu tạo riêng (structure), tin dùng những từ ngòai tiêu chuẩn ( non-standard), từ lóng (slang) hoặc có khi là thuật ngữ (jargon) và phương ngữ (dialect) để tạo hiệu ứng giật gân (sensational effect). Thật ra đối với người hiểu ngữ pháp tiếng Anh, tựa báo tiếng Anh cũng khá không phức tạp. Sau đây là một vài đặc điểm chính để hiểu chúng:
    1. Bỏ article: một số từ a, an, the , các determiners như our, my ,your, his không được phép dùng
    – National football squad travels to China without major goalkeeper (VietnamNet Bridge); phải hiểu là (Our/The Vietnamese) National Football Team has traveled to China without (a/its) major goalkeeper.
    2. Bỏ verb be: các câu passive , thì progressive chỉ còn lại particles
    – Record Data Breach Reported (Washington Post), phải hiểu là A breach of record data (was/has been) reported.
    Đọc thêm: toeic listening test online
    3. It (is/was), They (are/were), There (was/were), people không nên dùng và được hiểu ngầm
    – Waiting for Ceasefire (Newsweek), hiểu là People are waiting for the ceasefire hoặc There is a waiting for the ceasefire
    – 7 die in blast, được hiểu là Seven people died in the blast ( explosion/ bombing)

    4. Dùng thì Simple Present cho Past và Present Perfect
    – Kennedy collapses at Obama lunch (Newsweek) = Kennedy collapsed at Obama’s lunch
    5. Sử dụng infinitive (to+verb) để chỉ tương lai và nhiệm vụ, tính chất cấp thiết ( bỏ model Must, Have to )
    – Bush , wife and kids to leave for Texas home ranch (tác giả) = President Bush, his wife and their children will leave for their home ranch in Texas.
    Ngòai ra bạn thường gặp những cụm từ rất dài gồm tòan các nouns và để hiểu chúng ta nên đọc ngược, một vài từ ít gặp trong ngôn ngữ tiêu chuẩn và đời thường (everyday): slump = decrease, blaze= fire, bust = arrest ….
    – House arrest dissident release trigger unrest possible (tác giả) = The release of the dissident from (his/her) house arrest could trigger an unrest (riot).
     
    Cùng đọc NỘI QUY DIỄN ĐÀN và ý thức thực hiện cùng BQT xây dựng cộng đồng thêm vững mạnh bạn nhé
    ***** Xin đừng Spam vì một diễn đàn trong sạch *****
Địa chỉ thu mua do cu ho chi minh uy tín, Official Premium Account Reseller Premiumkeystore.com Easily, Instant delivery & Trusted.
Tags:

Chia sẻ trang này